ראשי / מידע / הכיסלצת היומית / הכיסלצת היומית: פרחים דוחים / מיכאל אלבוים

הכיסלצת היומית: פרחים דוחים / מיכאל אלבוים

צְנוֹזָר (צנון+מוזר) ~> פְּרִיכָאוֹן (פריחה+דיכאון) ~> עָשְׁנָבָל (עשן+נבל) / פְּרִינָאָה (פריחה+נאה)

היום יש לנו משפחה גדולה במיוחד של כיסלצות, ואחת האהובות עליי! הכיסלצת הבסיסית הייתה גם הפשוטה ביותר, Oddish, הלחם של Odd (מוזר) ו-Radish (צנון), שהוליד צנוזר, נהדר ופשוט.

אבל Gloom כבר עשה בעיות. בהתחלה תרגמתי אותו לעגמום, אני אפילו לא יודע למה. לקחתי את המילה עגום ושיחקתי איתה. אבל כשישבתי לחקור גיליתי שזה למעשה שילוב של המילה Gloom (קודר) לצד Blossom (פריחה), אולי? הם לא בטוחים כל כך.

אז ישבתי על שתי המילים האלו ונולדו אינספור הלחמים מעניינים עם מילים כמו פריחה ולבלוב, לצד קודר, עגום, עלטה, חשכה, אופל, עצב, דכדוך, יגון, עפתה, נכאים… הבנתם את הרעיון. ההלחמים המוצלחים ביותר היו פרעיל (פרח+מגעיל, והמילה רעיל בפנים) או עצבלב (עצב+מלבלב), אבל דווקא פריכאון תפס את תשומת ליבי. הורדתי את הדגש מהאות כ' של דיכאון כדי לתת את הצליל של האות ח' מפריחה, ובפנים נוצרה המילה פריך, שמסמלת כמה הכיסלצת רגישה.

גם Vileplume עשה לא מעט בעיות ועבר שלושה שמות שונים. הראשון היה זדונוצה או זדונוצי (זדון+נוצות). המילה Vile מתורגמת לזדון, אבל המילה Plume מגיעה מהמושג Plumose, שאלו נוצות קטנות שיש לצמחים מסוימים שמושכות חרקים או עוזרות לכלוא אותם בפנים. כשפרסמתי את התרגום הזה בפעם הראשונה, כל תגובה שנייה הייתה, "הכוונה לעשן ולא לנוצות!" כי אנשים לא מבינים בבוטניקה.

בסופו של דבר, החלטתי לשנות את השם לעשזדון (עשן+זדון), כי המילה Plume יכולה להתייחס גם לעשן רעיל שמיתמר מהפרח הטורף. אבל אם להגיד את האמת לא הייתי שלם עם השם הזה. שבועות ספורים לאחר מכן, כשעברתי על השמות שוב, שיניתי את המילה Vile לנבל, כי עשן ונבל מתחברות טוב יותר. עשנבל זה שם יותר מעניין, ומזכיר לי גבינת קשקבל, שזה לא קשור אבל תמיד טוב.

האחרונה להיום, Bellossom, היא הלחם של המילה Bella או Belle (יפה בספרדית ובצרפתית) ו-Blossom (פריחה), והיא התפתחות חלופית לפריכאון. החלפתי את יפה בנאה ויצא פרינאה, שנשמע חמוד ומתאים לכיסלצת. יותר טוב מפריפה לפחות.

ולסיום, הנה תמונות של רפלסיה, הצמח שעליו עשנבל מבוסס:

[לינק]

אם אתם רואים אחד כזה בג'ונגל, אל תתקרבו.

לעמוד הפייסבוק של מיכאל אלבוים: https://www.facebook.com/Elboim

תגובה אחת

  1. אני לא מחבב את "עשנבל", אין בו שום דבר צמחי וזה לא זורם לי.
    לפי ויקיפדיה, רפלסיה נקראת בעברית "חבצלת הגופה". ניסיתי לשחק עם כל אחת מהמילים עם תרגום כלשהו של vile וכלום לא התחבר. בסופו של דבר חשבתי על "חבצל", קיצור של חבצלת עם המילה צל, שמתחבר לרוע בשם שלו וגם לפרח הגדול שעושה מטיל צל על כל גופו. אני אוהב את זה יותר =]
    דעתך?

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.