סרטים

ספיישלים

תוכנית (אופקים)

תוכנית (אש קטצ׳אם)

חדשות

פוקידע

כתבות

מנגה

מידע

פוקימון שני וארגמן

משחקים

מדריכים

יצירה

פוקימון כחול לבן

מחוז מפלצות כיס

יוטיוב

הכיסלצת היומית: ברווז עם בצל / מיכאל אלבוים

לוֹסָבִיר (לא סביר)

שְׁנֵישְׂלָו (שני+שליו) ~> שָׁלוֹשְׂלָו (שלוש+שליו)

ביפנית יש משפט שאומר, "הגיע ברווז עם בצל ירוק", שזו דרך להגיד "קרא משהו מפתיע – אבל הוא לא נורא כל כך". היי, הגיע לכאן ברווז. אבל לפחות הוא הביא איתו בצל ירוק, אז מה אכפת לי?

זו כמובן הסיבה שקראו לכיסלצת הראשונה של היום, ביפנית, kamonegi, ברווז עם בצל ירוק. או בעברית, ברווצל! או בצלווז? אני אוהב את שני השמות, אבל נישאר עם האנגלית כרגע.

כנראה באנגלית לא חשבו לתרגם את זה ל-Duckion, אלא פשוט לקרוא לו Farfetch'd, שזו דרך מוזרה לכתוב Far-Fetched, משהו חריג ומוזר, או לא סביר. אז כך נולד התרגום לוסביר, שבשבילנו זה לא סביר, אבל בשביל הברווצל המוזר זה כן סביר (לו, זה סביר), ולוסביר נשמע כמו שם של איזו ציפור נדירה, אולי ממשפחת הברווזיים, וכזו שמביאה איתה בצל ירוק בדיוק כשצריך.

נעבור הלאה. הציפורים הבאות הן Doduo ו-Dodrio, הלחם של דוֹדוֹ עם שניים או שלושה [ראשים]. הבעיה הראשונה היא שאין בעברית מילה לציפור הדודו. אז מה מקביל לדודו? שום דבר. הדודו מגיע ממשפחת היונים, אבל כבר יש לנו כיסלצות יונים, ומשום מה כשתרגמתי את זה בהתחלה הלכתי על שליו. למה דווקא שליו? לא זוכר. אבל זה מתחבר טוב עם שתיים ושלוש, אז שיהיה. שנישליו ושלושליו. לפחות עד שהאקדמיה תמצא בתנ"ך שם לדודו.

ולחדשות מסעירות: לוסביר אמיתי התגלה בחופי יפן!

לעמוד הפייסבוק של מיכאל אלבוים: https://www.facebook.com/Elboim

פוסטים קשורים

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *