סרטים

ספיישלים

תוכנית (אופקים)

תוכנית (אש קטצ׳אם)

חדשות

פוקידע

כתבות

מנגה

מידע

פוקימון שני וארגמן

משחקים

מדריכים

יצירה

פוקימון כחול לבן

מחוז מפלצות כיס

יוטיוב

הכיסלצת היומית: חרצלגים / מיכאל אלבוים

נִתוּרְצָן (ניתור+חרצן) ~> לִבְלוּג (לבלוב+דילוג) ~> קְפִיצֶמֶר (קפיצה+צמר)

הכיסלצות של היום נקראות Hoppip, Skiploom, Jumpluff, שלושה הלחמים שונים של המילים פרח וקופץ. יש לנו חרצן מדלג (חרצלג), פריחה מנתרת (מנתרח) ופוך קופץ (קפיצוך), אבל לא הייתי לגמרי מרוצה מהשמות האלה, חוץ מחרצלג, זה אחד הדברים הכי חמודים ששמעתי.

בואו ניגש רגע לשמות היפניים. hanekko זה הלחם של עלה, מדלג ושורש, או כנף ושורש, מעין שורש מכונף או מעופף. popokko זה הלחם של הפרח שינן רפואי / שן ארי (דנדליון) לצד שורש. ו-watakko זה הלחם של כותנה לצד שורש. כותנה על פי המשנה זה צמר גפן או גפן הצמר, אז אולי נשתמש בזה.

אפשר לקרוא להם מנתרש (מנתר+שורש), שנארש (שן ארי+שורש) וצמרש (צמר+שורש), אבל אז נאלץ לוותר על חרצלג. מה עושים? נתתי לזה להתבשל מספר שעות במהלך היום, וחשבתי על מספר הלחמים שיעבדו יותר טוב עם השמות באנגלית כל עוד משתמשים במילים נרדפות.

אז יש לנו חרצן קופצני שנותן לנו חרצני או קופצן, או לחילופין, ניתור לצד חרצן נותן לנו ניתורצן. יש לנו לבלוב ודילוג עבור לבלוג. ויש לנו פלומה ומזנק עבור פלומנזק. לכיסלצת הזאת יש לנו גם זינוק ופוך עבור זינוך או זינוק ונוצה עבור זינוצה, אבל אתם מתחילים להבין למה המילה זינוק בעייתית להלחם, כך שנראה לי שנישאר עם פלומזנק למרות המילה פלומה שמגיעה ממקור לטיני. אפשר גם קופצה (קופץ+נוצה) או קפינוצה (קפיצה+נוצה).

כבר פרסמתי את הפוסט עם פלומזנק, אבל מחקתי אותו שנייה אחרי כשסוף סוף קפצה לי התובנה לראש. אפשר לחזור לכותנה היפנית, גפן הצמר, ולקרוא לכיסלצת קפיצמר! עכשיו אני מרוצה.

לעמוד הפייסבוק של מיכאל אלבוים: https://www.facebook.com/Elboim

פוסטים קשורים

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *