נֶבֶטַל (נבט+טל) ~> אַבֶרֶד (אברשיים+ורד) ~> נֶשׁוֹשָׁן (נשף+שושן)
הכיסלצת הראשונה של היום מגיעה מהדור הרביעי, והיא Budew, הלחם של Bud (נבט) ו-Dew (טל), או ביפנית, subomie, עיוות של tsubomi (ניצן או נבט). אפשר לעוות את המילה ניצן ולקרוא צני, אבל נראה לי שנכון יותר יהיה לתרגם את האנגלית ולקרוא לכיסלצת נבטל (נבט+טל).
בשביל ההתפתחות של הכיסלצת אנחנו חוזרים לרגע לדור השלישי, והשם שלה באנגלית וביפנית הוא Roselia, הלחם של Rose (ורד, שושנה) לצד Azalea (שושנת האלפים), או Buddleia (צמח ממשפחת הלועניתיים). ההלחמים לא פשוטים, אז לאחר מחשבה וניסיונות, החלטתי לקחת את המשפחה של פרח האזליאה, אברשיים, ולהלחים אותה עם ורד (אברד). זה יותר טוב מאשר להפך (ורברש) או עם שושנה (אברשושנה).
בשביל ההתפתחות האחרונה נחזור לדור הרביעי. Roserade באנגלית וביפנית זה הלחם של Rose (ורד, שושנה) לצד Masquerade (נשף מסכות). אומנם המילה נשף אומרת לילה, אבל זה הלחם נהדר עם שושן, שנותן לנו נשושן.
שושנת האלפים:
https://he.wikipedia.org/wiki/רודודנדרון
לעמוד הפייסבוק של מיכאל אלבוים: https://www.facebook.com/Elboim