ראשי / Tag Archives: עברית

Tag Archives: עברית

הכיסלצת היומית: בדחלולי סגי / מיכאל אלבוים

לִילְדַחְ (עיוות של דחליל) הכיסלצת הראשונה של היום היא Stantler, הלחם של Stag (איל) או Stare (בוהה) לצד Antler (קרן), ובגלל זה התרגום הראשון שלי היה בּוֹהֶרֶן (בוהה+קרן). ביפנית קוראים לכיסלצת odoshishi, עיוות של shishi-odoshi (מבריח איילים) – מפל במבוק יפני שנועד להבריח חיות פרא מבתים צמודים ליערות – או …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: זה הפילל נפיל יהיה / מיכאל אלבוים

פִּילָל (פיל+עולל) ~> נָפִּיל (נפיל+פיל) היום נתרגם מחדש את פִּילוֹן ואָדוֹפִּיל (אדון+פיל), כי גם אלה הלחמים ראשוניים ולא כל כך מוצלחים. הכיסלצת הראשונה היא Phanpy, הלחם של Elephant (פיל) לצד סיומת הקטנה, וביפנית gomazuo, הלחם של tousaigoma (בן שנה) לצד zou (פיל). אז פילון זה מתאים או אפילו שנפיל (שנה+פיל), …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: אבדוברמן / מיכאל אלבוים

מְחַבֵּלֶב (מלאך חבלה+כלב) ~> הֲבַדוֹן (הב+אבדון) היום יש לנו את קוֹדִינְצֶ'ר ואֲבַדוֹבֶּרְמָן, שתי כיסלצות שתכף יקבלו שמות חדשים, אבל רציתי לפני זה לציין שאבדוברמן זו הסיבה שהחלטתי לתרגם בכלל את הדור השני של הכיסלצות. לא הצלחתי להירדם אחרי שהעליתי את הפוסט של תרגום הדור הראשון והתחלתי לחשוב על שמות, והראשון …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: שריון השחקים / מיכאל אלבוים

נַשְׁחָקִיָה (נשקיה+שחקים) הכיסלצת היומית היא Skarmory, הלחם של Sky (שמיים) לצד Armory (נַשָּׁקִיָּה) או Armor (שריון). ביפנית קוראים לכיסלצת eaamudo, הלחם של Air (אוויר) לצד Armed (חמוש), שזה די דומה. התרגום הראשון שלי היה שְׁחָקִרְיוֹן (שחקים+שריון), אבל בהסתכלות נוספת יש שמות הרבה יותר טובים: נשחקים (נשק+שחקים), חמושחקים (חמוש+שחקים), שריונוסק (שריון+נוסק) …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: אקדג שהלך לאיבוד / מיכאל אלבוים

פָּעוֹתוּל (פעוט+חתול-ים) ~> חָתוּלַח (חתול+לח) שלשום דיברנו על אקדג (בהתחלה אקדוחנון), הדג שמתפתח לתמנון. אבל מה קורה אם הוא לא מתפתח, ובמקום זה נצמד לכיסלצת תמימה מהדור הרביעי? אז יוצא לנו חתול-ים! פתיח. הכיסלצת התמימה הראשונה שלנו היא Mantyke, שמגיעה הרחק הרחק מהדור הרביעי. מדובר בהלחם של Manta (חתול-ים) לצד …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: מה זה אדום/לבן, חי בצפון המושלג ומחלק מתנות? פינגווין / מיכאל אלבוים

צִפּוֹאַר (ציפור+דואר) הכיסלצת של היום היא Delibird (באנגלית וביפנית), הלחם של Delivery (משלוח) ו-Bird (ציפור), ומכיוון שהכיסלצת היא בגווני אדום/לבן, חיה בצפון המושלג ומחלקת מתנות, ההשראה היא כנראה סנטה קלאוס. יכול גם להיות שיש קשר לפינגווין אדלי (קישור למטה). התרגום הראשון שלי היה שָׁלִיפּוֹר (שליח+ציפור), אבל במחשבה שנייה, ציפוריח זה …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: מדג לתמנון / מיכאל אלבוים

אֶקְדָג (אקדח+דג) ~> תוֹתְמָנוּן (תותח+תמנון) הכיסלצת של היום פותחת לנו "ים" של אפשרויות (בדיחה מכוונת). Remoraid זה הלחם של Remora (משפחת דגים בשם דבקיים), ו-Raid (פשיטה), או Aid (סיוע, עזרה), אבל ביפנית קוראים לכיסלצת teppuo, הלחם של teppou (אקדח) לצד uo (קריאה נוספת של הקנג'י sakana, דג). teppou זה גם …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: מנפלאות הים האדום / מיכאל אלבוים

חַמוֹג (חמה+אלמוג) הכיסלצת של היום היא Corsola, הלחם של Coral (אלמוג) לצד Sole (סוליה, דג סנדל) או Solar (סולארי, שמשי). התרגום הראשון שלי היה אַלְמוֹגֶמֶשׁ (אלמוג+שמש), אבל גם כאן אפשר למצוא יותר טוב. ביפנית קוראים לכיסלצת saniigo, הלחם של sango (אלמוג) לצד Sunny (שמשי), אז אלמוג ושמש יהיו המרכיבים שלנו. …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: איך אומרים ממותה בעברית? / מיכאל אלבוים

חַרְזַרְזִיר (נחירה+חזרזיר) ~> חַרְזִיבַּר (נחירה+חזיר בר) ~> חַטְזִיבַּר (חט+חזיר בר). כשנכנסתי לקובץ הכיסלצות ראיתי את השמות: גַבְשׁוּזִיר (גבשושית+חזיר) ~> אָרוֹכְשֵׂזִיר (ארוך+שיער+חזיר) ~> חֲזִימוּתָה (חזיר+ממותה) למשפחת הכיסלצות של היום, מה שאומר שצריך לתרגם אותן מאפס כי אלה הלחמים גרועים. הנה זה מתחיל. הכיסלצת הראשונה היא Swinub, הלחם של Swine (חזיר) לצד …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: לה-ברלה / מיכאל אלבוים

גַעַשׁוּפִית (הר-געש+חשופית) ~> לַבֶּרָלֶה (לבה+ברלה) השמות הקודמים של הכיסלצות של היום היו מַגְמָזוֹן ומַגְלוּל, מגמה לצד חילזון או שבלול. זה כי השמות באנגלית הם Slugma, מהמילים Slug (חילזון) ומגמה, ו-Magcargo, מגמה לצד Escargot (חילזון או שבלול בצרפתית), כשביפנית יש להם פחות או יותר את אותם השמות, magumaggu (חילזון מגמה) ו-magukarugo …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: דובוני ירח / מיכאל אלבוים

דוֹבָנָה (דוב+לבנה;ירח) ~> דוֹבַּעַת (דוב+טבעת) השמות הקודמים של הכיסלצות של היום היו נְסִיכוֹב וטַבַּעוֹב, אבל הם זקוקים לשינוי דחוף, ויש לא מעט לשנות כי השמות שלהם מעניינים מאוד. באנגלית קוראים להם Teddiursa, הלחם של Teddy Bear (דובון) לצד Ursa (דוב בלטינית), ו-Ursaring, הלחם של דוב עם Ring (טבעת). אבל ביפנית …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: כלה כל סמורצר ומשטין מעלינו / מיכאל אלבוים

סַמּוּרֵץ (סמור+פורץ) ~> סַמּוּרֵצַר (סמור+פורץ+צר) הכיסלצת היומית היא Sneasel, הלחם של Sneaky (חמקמק) ו-Weasel (סמור). זה גם יכול להיות קשור ל-Sneeze (להתעטש), כי מדובר בכיסלצת קרח. אז אולי השם החדש יהיה קשור לצינון. ההתפתחות של הכיסלצת היא Weavile, הלחם של סמור לצד Vile (מרושע, זדוני, מתועב). התרגום הראשון שלי היה …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: שמשון הגיבור! / מיכאל אלבוים

שִׁמְשׁוּלַב (שמשון הגיבור+משולב) הכיסלצת של היום היא Heracross (גם ביפנית וגם באנגלית). חרק לוחם אדיר שהשם שלו מגיע מחיפושית הקרנף היפנית, שהיא ממשפחת חיפושיות ההרקולס, לצד Cross (צלב), בגלל הקרן המצטלבת, או בגלל שהכיסלצת נלחמת באחרים ובכך "מצטלבת" או משתלבת איתם, כמו שחיפושיות ההרקולס משלבות את הקרניים שלהן כשהן נלחמות …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: שלחופה / מיכאל אלבוים

צָבַּלוּט (צב+בלוט ים) יש הרבה כיסלצות צב, אבל זאת מיוחדת. זו הכיסלצת עם הכי הרבה הגנה במשחק, אז היא צריכה שם ראוי. Shuckle זה הלחם של Shuck (קליפה) לצד Turtle (צב), אבל ביפנית קוראים לכיסלצת tsubotsubo, משחק מילים יפני שמגיע או מהמילה tsubo (צנצנת, כד, אגרטל), או fujitsubo (בלוט ים). …

קרא עוד »

פוקימון: עונה 22 – אגדות אולטרה מגיעה לערוץ הילדים, וגם הסרט ה21!

ערוץ הילדים מתחיל לשדר את העונה ה22 של פוקימון, הידועה בשם שלה "אגדות אולטרה", בדיבוב לעברית, בפרטנר TV ובסלקום TV, בימי א'-ה', בשעה 16:10. אתם מוזמנים להצטרף למסיבה! הסרט ה21 של פוקימון, הכוח של כולנו, ישודר ביום שישי הזה בערוץ הילדים בשעה 18:00. את כל המידע הזה סיפק עבורנו גיא …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: קיפודג / מיכאל אלבוים

קִיפּוֹדָג (קיפוד+דג) קיפודג. היום יש לנו קיפודג. השם באנגלית הוא Qwilfish, הלחם של Quill (דורבן) לצד Fish (דג). התרגום הראשון היה דורבג (דורבן+דג), אבל אפשר יותר. השם ביפנית הוא hariisen, קיצור של דג בשם harisenbon, או בעברית, דו-שן קוצני. יש שקוראים לדו-שן הקוצני קיפודג, ולמשפחה (דו-שיניים), קיפודגיים. אז זה יותר …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: כלבולדוג / מיכאל אלבוים

כַּלְבָּז (כלבי+בז) ~> כַּלְבִּיר (כלבי+כביר) הכיסלצות של היום הן שני כלבי בולדוג חמודים, שבהתחלה היו כיסלצות מסוג רגיל, ואז שונו להיות מסוג פיות. הכיסלצת הראשונה נקראת Snubbull, הלחם של Snub (משפיל, מזלזל, מעליב, בוטה, בוזה, נוקב) לצד Bulldog (כלב בולדוג), וההתפתחות נקראית Granbull, בנוסף לבולדוג מתווספת המילה Grand (גדול). זו …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: שדסיל / מיכאל אלבוים

שֵׁדוֹאֶה (שד+דואה) ~> עַקְרָפֵף (עקרב+מעופף) הכיסלצת של היום היא Gliger, גם ביפנית וגם באנגלית, הלחם של Glide (לדאות) לצד Gargoyle (גרגויל). גרגויל זה מסובך מעט לתרגם, ולא מצאתי במקורות שלנו מקביל לאותו שד שהופך לאבן כשהוא נחשף לשמש ויכול לנוע רק בלילה. אפשר להשתמש במילים כמו פסל, מפלצת, גורגולת (מהתרגום …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: חכינא+חרדון=חברבר / מיכאל אלבוים

חֲפַרְבַּר (חפר+חברבר) הכיסלצת של היום היא Dunsparce, הלחם של Dun (צהוב-אפרפר) או Dunce (דביל) לצד Sparse (לא נפוץ). זה תרגום מאוד נואש לכיסלצת שמתייחס לצבע ולנדירות היחסית שלה, ועל פי השם הזה קראתי לכיסלצת בהתחלה דֶבִּילִיל (דביל+אליל), רק כדי להמשיך הלאה. כמובן, זה לא מתאים לכיסלצת, שאיבדה לחלוטין את המשמעות …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: בלוט וספלול / מיכאל אלבוים

עֵצְטְרוּבָּל (עץ+אצטרובל) ~> עֵצוּדָה (עץ+מצודה) הכיסלצות של היום תורגמו במקור לאִצְטְרוּבָּע (אצטרובל+מרובע) ומִבְצָעַר (מבצר+יער), אבל זה היה רק כדי להמשיך הלאה, אז היום נסתכל עליהן מחדש. הכיסלצת הראשונה היא Pineco, איחוד של המילים Pine Cone (אצטרובל), אבל ביפנית קוראים לכיסלצת kunugidama, הלחם של kunugi (עץ אלון אסייתי) לצד tama (כדור), …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: תבטוח? קחזה! / מיכאל אלבוים

תָבָּטוּחַ (תא+בטוח / אתה בטוח) קָחָזֶה (קח+חזה / ככה+זה) היום נלך מהסוף להתחלה, קודם הכיסלצת מהדור השני, ואז התינוק שלה (שבה לפניה) מהדור השלישי. אז ההתפתחות היא אחת הכיסלצות המפורסמות ביותר, Wobbuffet! התרגום הראשון שלי היה מִתְנוֹדֵדוֹחֵף (מתנודד+דוחף), כי זה פחות או יותר התרגום של השם באנגלית, Wobble (מתנודד, מתנועע) …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: רמז מסתורי לג'ירפה / מיכאל אלבוים

לוֹיָדוּעַ (לא/לו+ידוע) זֶמֶרֶמֶז (זמר+רמז) היום נדלג על כיסלצת כדי לכסות שתי כיסלצות ללא התפתחויות, שהתרגום שלהן די פשוט, ואת משפחת הכיסלצות שביניהן נשלים מחר. הכיסלצת הראשונה היא Unown, גם באנגלית וגם ביפנית, עיוות של Unknown (לא ידוע). עיוותתי את לא ידוע והפכתי את זה ללוידוע, כי לכיסלצת זה ידוע, אבל …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: ראש כרות של עלמה / מיכאל אלבוים

קוּנְדָסִיוּט (קונדס+סיוט) ~> חַרְסִיוּטוֹם (חרטום+סיוט) הלילה תחלמו על רוח רפאים בדמות ראש כרות של עלמה, כי הכיסלצות שלנו הן Misdreavus ו-Mismagius. בשני המקרים יש לנו את המילה Misstress (עלמה, גברת), אבל הם ממשיכים לכיוונים שונים. הכיסלצת הראשונה היא משחק מילים על Mischievous (שובב, קונדסי), ומכילה בתוכה כל מיני מילים אפשריות …

קרא עוד »

הכיסלצת היומית: מאפיית העורבים / מיכאל אלבוים

קוֹדֵרֵב (קודר+עורב) ~> עוֹרֵבוּקָשׁ (עורב+מבוקש) הכיסלצת הראשונה של היום היא Murkrow, הלחם של Murder (רצח, אבל גם השם באנגלית לקבוצה של עורבים) או Murky (עגום, קודר), לצד Crow (עורב). המילה שמולחמת הכי טוב עם עורב במקרה הזה היא קודר, בגלל האות רי"ש, אז יצא קודרב. זה גם מסתדר עם השם …

קרא עוד »