דף הבית / מידע / הכיסלצת היומית / הכיסלצת היומית: זהירה מתחת למים / מיכאל אלבוים (דור 4)

הכיסלצת היומית: זהירה מתחת למים / מיכאל אלבוים (דור 4)

נוּנְגָה (נון;דג+נוגה) ~> פָּנוֹגָה (פנס+נוגה)

הכיסלצת היומית היא דג בשם Finneon, הלחם של Fin (סנפיר) לצד Neon (אור ניאון), וביפנית keikouo, הלחם של keikou (פלואורוסצנציה, זהירה) ו-uo (דג). נתחשב בדגים הזוהרים מהדור השני שתרגמנו לנפס ונונרה כשאנחנו מתרגמים את אלה. לכן אני אוותר על התרגומים הראשונים שלי של סנפיר+פנס (פנסנפיר או סנפנס), ופנון (פנס+נון), שאגב, יכול להיות שם הרבה יותר טוב לנפס, ולכן אני אחזור אחורה ברגע זה לדור השני ואתקן אותו – לעתיד.

הכיסלצת מבוססת על דג בשם Freshwater Butterflyfish (פרפרון מים מתוקים). אפשר להלחים את זוהר ופרפר (זוהרפר) או עם אור (אורפר) בקלות. אפשר ללכת לכיוונים אחרים כמו נונגה (נון+נוגה) או זיוונון (זיווני+נון), אבל זה נראה כמו מילה אחרת. אם כן, נלך על נונגה, שמתחבר יפה עם הכיסלצת הבאה.

ברמה 31 הסנפנס מתפתחת ל-Lumineon, הלחם של Luminous (מואר, זוהר) וניאון, וביפנית neoranto, הלחם של ניאון ו-Lantern (פנס). נישאר עם המילה נוגה כתחליף לניאון ונלחים אותה עם פנס כדי לקבל פנוגה.

פנוגה מציאותי:

לעמוד הפייסבוק של מיכאל אלבוים: https://www.facebook.com/Elboim

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.